白癜风治疗费用贵吗 https://m-mip.39.net/news/mipso_6320423.html
文学模式识别:
文本细读与机器学习之间的现代主义
霍伊特?朗[1]苏真撰林懿译
本文的标题即宣告了它的核心目标:提出一种可以整合常见的人文主义手法和电脑计算手法的文学文本阅读形式。近年来,运用计算机来阐释文学引发了激烈的争论。一方面,弗朗科·莫瑞狄(FrancoMoretti)、马修·乔克斯(MatthewJockers)、马修·威尔肯斯(MatthewWilkens)和安德烈·派珀(AndrewPiper)等学者支持运用主题建模、网络分析等精密机器技术来揭示从海量数字化文学资料库中挑选出的语言与形式的宏观模式。[2]另一方面,亚历山大·加洛韦(AlexanderGalloway)、大卫·科伦比亚(DavidGolumbia)、塔拉·麦克弗森(TaraMcPherson)和艾伦·刘(AlanLiu)等新媒体研究领域的学者则批评机器技术,认为此类技术将文学文本的复杂性化约成纯粹的“数据”,或它们与批评理论的目标无法匹配。[3]这里我们要通过创建一个不将一种阅读模型与另一种模型对立,而是把人文主义方法和电脑计算方法整合进一种我们称为文学模式识别的文学分析方式,来超越这一僵局。
这一整合的动机是双重的。首先,当下多数人文主义学者已经参与了某些形式的电脑计算批评。正如泰德·安德伍德(TedUnderwood)指出的,任何计算机辅助的信息搜索,不管是通过谷歌还是更正式的诸如JSTOR这样的学术数据库,都是一种由机器学习算法所支持的“数据挖掘”。[4]每次我们在谷歌图书或其他数字化资料库中输入一个搜索词条,我们都在与这些算法互动。安德伍德补充道,人文主义研究者们倾向于忽略这种互动而不进行理论研究,他们认为搜索引擎仅仅是帮助我们通达真正阐释工作的工具,同时还往往坚称这些工具背后的科学是非人性的、僵硬的、机械的。甚至在我们批评这些工具与我们作为人性读者所参与的细致分析和批判性思考相比的“黑箱”性质时,我们还是在自己的研究中把这些工具黑箱化。[5]运用更复杂数据挖掘工具的文学研究学者更是加倍地受到指责,理由是他们通过冰冷而不知变通的机器逻辑来扭曲了文学文本。然而,随着我们与文本(以及信息)的互动越来越多地受到数字格式和大数据库的影响,这一立场变得愈发站不住脚。我们无法在继续忽视机器算法如何“阅读”文学信息的同时,又盲目地依赖它们来强化我们自身的阅读与阐释实践。
与此同时,主张批评家们必须学习这些计算程序如何操作并不表示这些程序是毫无问题的人力阅读模式的替代品——也不意味着对机器技术正当性的评判可以由更复杂的计算模型和更大容量的数据库来满足,尽管斯坦福文学实验室的莫瑞狄、马克·阿尔及-休伊特(MarkAlgee-Hewitt)与莱恩·霍伊泽尔(RyanHeuser)已在这些方面做了杰出的工作。[6]我们必须严肃对待刘的观点,即计算机辅助阅读得益于STS(科学与技术研究)视角所提供的反思性批判,它使我们得以在一个更为广阔的“权力、经济及其他支配协议”[7]的框架下思考我们的工具。我们也需要听取科伦比亚的建议,即计算机批评必须更深入地思考在当下数字人文中正不加批判地激发研究工作的技术“权威”精神。[8]如果说眼下机器算法正充斥于我们的研究和写作中——并且还在日益泛滥——它带来的挑战和任何其他新的阐释工具一样,在于我们既要掌控它们,又能批判性地运用它们。
以上正是我们这里通过一个对文学现代主义、特别是英语俳句的案例分析所试图达到的目标。从什么定义了现代英语俳句这一基本问题开始,我们同时运用常见批评模型(文本细读与历史主义批评)和计算机手段(机器学习)来给出三种相异的答案。也就是说,我们将通过三种文本分析模型来考察一个实质为文体辨认的问题。这种做法意在表明每一种模型都暗含了其自身的文本本体观,且每种模型都揭示了与它的本体观相连的对文学模式和文体学影响的理解。不过,我们并非要偏重某一模型而贬低另一模型,而是要主张通过这类人力阅读与机器阅读的交互作用,凸现出一种关于俳句这种文学事物的新的批评视角。通过将这些文学分析模型理解为按其自身视域具有理据、而在更广阔的模式识别阐释学中可相互对照,一种关于俳句——以及广义地关于现代主义文本——的新的本体观出现在人们视野中。
本论文由四部分组成。第一部分通过文本细读来详述俳句的特点;第二部分将俳句作为社会历史事物来阅读;第三部分则通过机器学习的框架来阐释俳句。在以上各部分中,我们将分析每一种批评手法提供的特有而自发的关于俳句的观念,并且揭示这些观念如何架构起相应手法辨别俳句——作为一种特殊且可重复的文体或文学模式——的能力。在最后一部分中,我们使各批评手法直接对话,以表明尽管它们遵循的对俳句的本体论认识各不相同,不同的识别文学模式(pattern)的方式却可以补充各自的不足。综合起来考察,这些批评手法提供了作为社会与文化氛围的英语俳句的更全面的图景——它是更广阔的流行于20世纪初的东方主义风格的一部分。[9]由此,本论文最终通过展示我们如何能够把美国现代主义时期的东方主义历史重新理解为不同本体论范畴所表达的一套相互重叠的文本模式,为现代主义时期的东方主义研究做出贡献。
作为现代主义文本的英语俳句
首先,什么决定了一首诗是否是英语俳句?一种判定诗歌属于某种创作体裁的方法是将它当作一个单独的文本来研究,并仔细分析它的内容与形式特点。这种方法就是我们认为的典型的文本细读。假设我们面对埃兹拉·庞德的《四月》这首诗。我们将怎样决定它是否是英语俳句?
三个幽灵向我走来
撕裂我
引我走向橄榄树枝
赤裸躺卧之地;
光亮雾霭下的苍白尸体。[10]
由于这首诗不具备日本俳句“五七五”的传统音节模式,我们可以首先总结出,就最严格的形式定义而言,这首诗不是俳句。然而一些纵然天真却是直觉性的观察却能够支持该诗借用了日本俳句的其他文体特点这一看法。首先,这是首短诗,特别短。其次,这首诗不